دیشب به یکی گفتم:
من:"یه جا خونده بودم که ایران، تو والیبال، از یه تیمی برده که اون تیم، از دو تا تیمی که ایران رو برده بودن برده بوده."
یارو: ها!
من: هیچی... بیخیال!
اگه یه چیزی شبیه این جمله رو به انگلیسی گفته بودم و طرف نمیفهمید چی گفتم پیش خودم فکر میکردم یه جا تو جملهبندیام اشتباه کردم و جمله رو میشکوندم به چند تا جملهی کوچکتر.
ولی این دفعه مطمئن بودم که ساختار جملهام درسته و مشکل از گیرندههای شنونده هستش.
من:"یه جا خونده بودم که ایران، تو والیبال، از یه تیمی برده که اون تیم، از دو تا تیمی که ایران رو برده بودن برده بوده."
یارو: ها!
من: هیچی... بیخیال!
اگه یه چیزی شبیه این جمله رو به انگلیسی گفته بودم و طرف نمیفهمید چی گفتم پیش خودم فکر میکردم یه جا تو جملهبندیام اشتباه کردم و جمله رو میشکوندم به چند تا جملهی کوچکتر.
ولی این دفعه مطمئن بودم که ساختار جملهام درسته و مشکل از گیرندههای شنونده هستش.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر